 |
Rebecca
"cool" batería |
 |
Jorge
arreglando su pelo ("Alguien ha visto Sevillanas por
aquí?")
Jorge
fixing his coiff ("Has anyone seen any girls from Sevilla
around here?")
|
 |
A
Dario le gusta este baile...
Dario
enjoys this dance...
|
 |
Una
de nuestras guapas coreógrafas (¡sí, también
baila!)
One
of our good-looking choreographers (yes, she can also dance!)
|
 |
fue
una enseñanza sobre como debemos ser parte del Cuerpo
de Cristo, ¡de verdad!
This
was a teaching about the Body of Christ...honest!
|
 |
Sarah
Meyer, nuestra directora del campa. Sabíamos a quién
acudir...
Sarah
Meyer, our camp director. We knew who you gonna call for...
|
 |
...cualquier
pregunta!
...whatever
question!
|
 |
...eh...Creo
que dijimos que no hay relaciones en Kings!
ahem...I
thought we said "no relationships" in King´s
Kids!"
|
 |
Emm...¿Qué
es más dulce? ¿Tara o los melocotones?
Hmm...
which is sweetest? Tara or the peaches?
|
 |
¿No
dijimos que no se puede traer movil?
Didn't
we say: "no cell phones"?
|
 |
¡Las
nuevas Angeles de Charlie!
The
new Charlie's Angels!
|
 |
¡Buenos
días, Pablo!
¡Good
Morning, Pablo!
|
 |
Tiempo
libre en la piscina...
Free
time in the pool...
|
 |
Los
más jóvenes tambien participan en la alabanza.
Even
the younger ones get to participate in the worship group.
|